The account of the Magi in the Gospel according to Matthew is given as a manifestation of the Incarnation, not only as a figure of the universal redemption of Christ the High Priest.1
In fact, of the senses of Scripture, the interpretation of the Magi as manifestation of the Incarnation seems to be the more literal one. Therefore, since the literal sense is the foundation of all other senses and is the primary intention of the human author, it makes sense for St. Matthew, focusing on the Incarnation, to discuss the Magi at length.
But why does St. Luke, primarily interested in Christ as Priest, detail the Nativity? To be continued...
____________________
1. At least, according to St. Thomas' interpretation.
Labels: commentary, sacred doctrine, Scriptures
Another comparison of the Gospels according to Matthew and Luke makes one question St. Thomas' distinction between the two. For, as has been said, St. Thomas claims that, "Matthew takes up describing the carnal generation of Christ...Luke, however, chiefly intends to commend in Christ the priestly character."1 Why, then, does St. Luke present a more detailed exposition of the Nativity of Christ, while St. Matthew emphasizes more the Adoration of the Magi? It would seem that the Evangelist wanting to describe the Incarnation would spend more time talking about the Nativity, and the one focusing on Christ the High Priest - who reconciled the world to God2 - would highlight the gentile kings coming from afar to worship the Infant King.
To be continued...
(meaning: I don't have an answer yet)
____________________
1. Super Evangelium Matthaei, Ch. 1, lect.2
2. ST, III, Q.22, a.1, c.
Labels: commentary, sacred doctrine, Scriptures
The Institution of the Eucharist - Joos van Wassenhove (active c.1460-80)
Sequence for the Octave of Corpus Christi
Lauda Sion Salvatorem; lauda ducem et pastorem in hymnis et canticis Quantum potes, tantum aude quia major omni laude, nec laudare sufficis. Laudis thema specialis Panis vivus et vitalis, hodie proponitur. Quem in sacrae mensa cenae turbae fratrum duodenae, datum non ambigitur. Sit laus plena, sit sonora, sit jucunda, sit decora, mentis jubilatio Dies enim solemnis agitur, in qua mensae prima recolitur hujus institutio. In hac mensa novi Regis, novum Pascha, novae legis, phase vetus terminat. Vetustatem novitas umbram fugat veritas, noctem lux eliminat. Quod in cena Christus gessit, faciendum hoc expressit in sui memoriam. Docti sacris institutis, panem vinum in salutis, consecramus hostiam. Dogma datur Christianis, quod in carnem transit panis et vinum in sanguinem. Quod non capis, quod non vides animosa firmat fides, praeter rerum ordinem. Sub diversis speciebus signis tantum et non rebus latent res eximiae Caro cibus, sanguis potus manet tamen Christus totus Sub utraque specie. Asumente non concisus, non confractus, non divisus: integer accipitur Sumit unus, sumunt mile: quantum isti, tantum ille: nec sumptus consumitur Sumunt boni, sumunt mali: sorte tamen inequali, vitae vel interitus. Mors est malis, vita bonis: vide panis sumptionis quam sit dispar exitus. Fracto demum sacramento, ne vaciles, sed memento, tantum esse sub fragmento, quantum toto tegitur. Nulla rei fit scissura: signi tantum fit fractura, qua nec status, nec statura signati minuitur. Ecce panis Angelorum, factus cibus viatorum: vere panis filiorum, non mittendum canibus. In figuris praesignatur cum Isaac immolatur: Agnus Paschae deputatur: datur manna patribus. Bone pastor, panis vere, Jesu, nostri miserere: Tu nos pasce, nos tuere: tu nos bona fac videre in terra viventium. Tu qui cuncta scis et vales: qui nos pascis hic mortales: tuos ibi commensales, coheredes et sodales, fac sanctorum civium. Amen. Alleluia. | Praise thou, Sion, praise thy Saviour! Praise thy Prince with all thy fervour! Anthems to thy Shepherd sing. All thou canst, do thou endeavour, Yet thy praise can equal never Such as merits thy great King. Duty this today thou'rt owing, Bread the living, life-bestowing, Full to honour with Thy praise. Same the bread that Christ in leaving To the twelve, each one receiving, Gave, no one doubt can raise. Let thy praise be loud and swelling, Be it joyous, loud and welling From a full, exulting heart. Mem'ry of that feast we render, Keeping rites in solemn splendour, When Christ did first Himself impart. This new Feast, the old repeating, Newer King and Pasch revealing, Usher in a newer rite. What is new to age succeedeth: Place to Truth the shadow cedeth; Radiance puts the gloom to flight. What He did, that eve reclining, Done anew He willed, assigning This a token of His love By His sacred precepts guided, Make we bread and wine provided, A saving victim from above. Christian truth uncontroverted Is that bread and wine converted Sacred flesh and blood become. Mind and eye whilst unperceiving What's beyond their own conceiving Strenuous faith to them brings home. Hidden under varied species, Signs, not things, the untold riches, Choice and rare beyond conceit. Flesh and Blood our life sustaining, Christ intact in both remaining, 'Neath each sign we greet. Christ, to whomsoever given, By Him is neither rent nor riven Each unparted Christ receives. Come there one, come there many, Each partakes as much as any, Nor the less for other leaves. Good and bad this banquet sharing Are an unlike lot preparing, Life or death to either falls. Life to those, to these perdition, Though to both the same fruition, How unlike the fate that calls. When the host in pieces breakest, If thou waver, thou mistakest, For each fragment thou partkest Holds no less than does the whole Of the substance no division, Signs alone admit partition, Whence unlessened the condition Of the symboled Body and Soul. Lo ! angelic bread reviving Pilgrims worn to heaven striving, Children from it strength deriving, Sacred bread to dogs denied. This the ancient types saluted, Isaac victim constituted, And the lamb for pasch deputed, Manna to our sins supplied. Jesu, bread of life, protect us! Shepherd kind, do not reject us! In Thy happy fold collect us, And partakers of the bliss elect us Which shall never see an end. Thou the wisest and the mightiest, Who us here with food delightest, Seat us at Thy banquet brightest, With the blessed Thou invitest, An eternal feast to spend. Amen. Alleluia. |
Labels: Feast Day
If St. Matthew is principally concerned with describing Christ's generation according to the flesh (as has been said), why does he record our Lord's genealogy through Joseph and not through Mary?
First, it is important to realize that Christ's carnal descent (at least insofar as he is of David's line, thus fulfilling the prophecies1) can be inferred even from Joseph's ancestry. This is because it was a custom among the Jews to marry into the same tribe and family.2 That Mary, as well as Joseph, was of the house of David, can be seen from the fact that they both return to the city of David when ordered to return to their own cities for enrollment.3 Therefore, giving Joseph's genealogy is sufficient to show that Jesus was biologically of the House of David.
But why not just give Mary's genealogy? Here, St. Matthew demonstrates in a more subtle way how God "humbled himself to share in our humanity."4 For it was a custom among the Jews, in fact, a custom among most cultures, to trace genealogies through the father. The Holy Spirit inspired St. Matthew to follow this custom in order to show Christ's assumption of the whole human condition. Given that our Lord's carnal generation through Mary and her Davidic line could also be shown at the same time, by respecting the human custom of patriarchal genealogy the condescension of the Incarnation is all the more emphasized.
____________________
1. See, for example, II Kings 7:12, 1 Chr. 17:11, Ps. 131:11, Jer. 23:5
2. c.f. Num 36:6-10
3. Luke 2:1-5
4. Roman Mass, Offertory Prayer
Labels: commentary, sacred doctrine, Scriptures
There is no shortage of non-believers who blaspheme Holy Scripture by citing its numerous "errors and contradictions". A common complaint concerns the supposed contradictions in the genealogies of Christ presented in the Gospels according the Matthew and Luke.1
Worse than the incredibly bad logic of atheists, however, is the attempt of some nominally Catholic scholars to impute error to Holy Writ.2 This is, of course, against the Church's teachings, who holds the inerrancy of Scripture3 and the historicity of the Gospels4.
St. Thomas, in his Commentary on the Gospel of Matthew, points out differences in the genealogies much more clearly than the heretics. Such discrepancies are not only not troubling to the Catholic scholar, they are helpful in understanding the texts. He groups the differences into five categories:
____________________
1. c.f. Forgery in Christianity (about 3/4 of the way down the page), and Bible Perspectives and Christian Contradictions to cite a couple. -WARNING: these sites present blasphemous and ridiculously incorrect readings of Scripture.-
2. For example, Fr. Raymond E. Brown, The Birth of the Messiah (pp. 93-94). -WARNING: Fr. Brown was not an orthodox scripture scholar.-
3. Pope Leo XIII, Providentissimus Deus, 21
4. Vatican Council II, Dei Verbum, 19
5. St. Irenaeus, Adversus Haereses, Bk III, Ch 19:1
6. Deut 25:5-6
7. c.f. 1 Chron 2:34
8. Gen. 38:24
9. c.f. Ruth 1
10. II Kings 11
Labels: commentary, sacred doctrine, Scriptures
I've started working on St. Thomas' Commentary on the Gospel of Matthew. You can check out the outline based on his commentary here, even while it is a work in progress. (The outline will be in Latin until I complete it, then I will translate it.)
____________________
Labels: outlines, Scriptures, St.Thomas Aquinas